Есенин, 1:201
Восходит к Евангелию от Матфея (25:40): «Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали мне».
Есть Маяковский, есть и кроме.
«На Кавказе» (1924)
Есенин, 2:108
Со снопом волос твоих овсяных / Отоснилась ты мне навсегда.
«Не бродить, не мять в кустах багряных…» (1916; опубл. 1917)
Есенин, 1:72
Не жалею, не зову, не плачу, / Все пройдет, как с белых яблонь дым.
«Не жалею, не зову, не плачу…» (1921; опубл. 1922)
Есенин, 1:163
И страна березового ситца / Не заманит шляться босиком.
«Не жалею, не зову, не плачу…»
Есенин, 1:163
Жизнь моя! иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.
«Не жалею, не зову, не плачу…»
Есенин, 1:163
Никогда я не был на Босфоре, / Ты меня не спрашивай о нем.
«Никогда я не был на Босфоре…» (1924; опубл. 1925)
Есенин, 1:255
Отговорила роща золотая / Березовым, веселым языком.
«Отговорила роща золотая…» (1924)
Есенин, 1:209
Вы помните, / Вы всё, конечно, помните.
«Письмо к женщине» (1924)
Есенин, 2:122
Любимая! / Меня вы не любили.
«Письмо к женщине»
Есенин, 2:122
Лицом к лицу / Лица не увидать. / Большое видится на расстояньи.
«Письмо к женщине»
Есенин, 2:123
Куда несет нас рок событий…
«Письмо к женщине»
Есенин, 2:124
Ты жива еще, моя старушка? / Жив и я. Привет тебе, привет!
«Письмо матери» (1924)
Есенин, 1:179
Не такой уж горький я пропойца, / Чтоб, тебя не видя, умереть.
«Письмо матери»
Есенин, 1:179
Господи, отелись!
«Преображение», 1 (1917; опубл. 1918)
Есенин, 2:52
Толкование Есенина: «“Отелись” – значит “воплотись”». ? Есенин: Жизнь. Личность. Творчество. – М., 1926, с. 163.
Проведите, проведите меня к нему, / Я хочу видеть этого человека.
«Пугачoв», V (1921)
Есенин, 3:29
Дорогие мои… Хор-рошие…
«Пугачoв», VIII
Есенин, 3:49
Неужель под душой так же падаешь, как под ношей?
«Пугачoв», VIII
Есенин, 3:51
Пускай ты выпита другим, / Но мне осталось, мне осталось
Твоих волос стеклянный дым / И глаз осенняя усталость.
«Пускай ты выпита другим…» (1923)
Есенин, 1:191
Чтоб и мое степное пенье / Сумело бронзой прозвенеть.
«Пушкину» (1924)
Есенин, 1:204
Отдам всю душу октябрю и маю, / Но только лиры милой не отдам.
«Русь советская» (1924)
Есенин, 2:94
Я буду воспевать / Всем существом в поэте
Шестую часть земли / С названьем кратким «Русь».
«Русь советская»
Есенин, 2:94
Еще в 1837 г. А. А. Краевский назвал русских «обитателями шестой части света» («Мысли о России»; опубл. в «Литературных прибавлениях к “Русскому инвалиду”», № 1—2).
Русь уходящая.
Загл. стихотворения (1924)
«Русь уходящая» – назв. незаконченной картины Павла Дмитриевича Корина (1892—1967), писавшейся в 1920—1930-е гг.
Задрав штаны, бежать за комсомолом.
«Русь уходящая»
Есенин, 2:102
Остался в прошлом я одной ногою,
Стремясь догнать стальную рать,
Скольжу и падаю другою.
«Русь уходящая»
Есенин, 2:102
Ты, Рассея моя… Рас…сея… / Азиатская сторона!
«Снова пьют здесь, дерутся и плачут…» (1922; опубл. 1923)
Есенин, 1:169
Дай, Джим, на счастье лапу мне, / Такую лапу не видал я сроду.
«Собаке Качалова» (1925)
Есенин, 1:213
…Живых коней / Победила стальная конница.
«Сорокоуст», 3 (1920)
Есенин, 2:81
Ставил я на пиковую даму, / А сыграл бубнового туза.
«Сочинитель бедный, это ты ли…» (1925)
Есенин, 1:286
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.
«Ты меня не любишь, не жалеешь…» (1925; опубл. 1926)
Есенин, 4:239
Друг мой, друг мой, / Я очень и очень болен.
«Черный человек» (1925; опубл. 1926), начало поэмы
Есенин, 3:188
Черный человек, / Черный, черный, / Черный человек.
«Черный человек»
Есенин, 3:188
«Черный человек» – образ из трагедии А. Пушкина «Моцарт и Сальери».
…Прыщавой курсистке / Длинноволосый урод
Говорит о мирах, / Половой истекая истомою.
«Черный человек»
Есенин, 3:192
Я ли вам не свойский, я ли вам не близкий,
Памятью деревни я ль не дорожу?
«Я иду долиной. На затылке кепи…» (1925)
Есенин, 4:225
Не расстреливал несчастных по темницам.
«Я обманывать себя не стану…» (1923)
Есенин, 1:165
Я последний поэт деревни.
«Я последний поэт деревни…» (1919; опубл. 1920)
Есенин, 1:136
(1907—1972),
ученый-геолог, писатель
Звездные корабли.
Загл. повести (1947)
Здесь «звездные корабли» – звезды, странствующие по Вселенной.
На краю Ойкумены.
Загл. историко-фантастической повести (1949)
Братья по разуму.
«Туманность Андромеды» (1957), гл. 2
Здесь «братья по разуму» – цивилизации «Великого Кольца» (содружества высших космических цивилизаций): «Привет вам, братья, вступившие в нашу семью! Разделенные пространством и временем, мы соединились разумом в кольце великой силы»; «планета с братьями не только по разуму, но и по телу». ? Отд. изд. – М., 1958, с. 54, 66.
Первоначальная форма – «собратья по мысли» – в повести «Звездные корабли» (1947). ? Отд. изд. – М.; Л., 1948, с. 35, 76.
Ж
(1824—1883), поэтесса
Я все еще его, безумная, люблю!
«Безумная» (1846)
Песни рус. поэтов, 2:17
Положено на музыку А. С. Даргомыжским (1851).
Нива моя, нива, / Нива золотая!
«Нива» (1857; опубл. 1858)
Поэты 1840—1850-х, с. 285
Ты скоро меня позабудешь, / Но я не забуду тебя;
Ты в жизни разлюбишь, полюбишь, / А я – никого, никогда!
«Ты скоро меня позабудешь…» (опубл. 1844)
Песни рус. поэтов, 2:16
Положено на музыку А. С. Даргомыжским (1846), М. И. Глинкой (1847).
(1904—1984), поэт
Галопом по Европам.
Загл. путевых очерков («Комсом. правда», 14, 16 фев., 1 марта 1928)
(1896—1948),
секретарь ЦК ВКП(б)